Le mot vietnamien "có bát ăn" se traduit littéralement par "avoir un bol à manger". Dans un contexte plus large, cette expression est souvent utilisée pour désigner une famille qui est aisée ou bien nantie, c'est-à-dire qui a suffisamment de ressources pour subvenir à ses besoins matériels, en particulier en matière de nourriture.
Dans un contexte plus figuratif, "có bát ăn" peut être utilisé pour discuter de la sécurité financière ou de l'indépendance qu'une personne ou une famille peut avoir, et cela peut aussi inclure des aspects tels que l'éducation et la santé.
Il n'y a pas de variantes directes de l'expression, mais on peut utiliser d'autres termes pour exprimer des idées similaires, comme "gia đình khá giả" (famille riche) ou "gia đình sung túc" (famille opulente).
Bien que l'expression soit principalement utilisée pour parler de la richesse matérielle, elle peut aussi être interprétée dans un sens plus général, faisant référence à une vie confortable et sans souci.
Le mot "có bát ăn" est donc une expression qui évoque la sécurité et le confort économique d'une famille.